A portmanteau is a linguistic blend of words in which parts of multiple words are combined into a new word. Common language examples include smog, which is a combination of the words smoke and fog, and motel which combines motor and hotel.
Some big companies used the portmanteau technique to develop their names. Microsoft is a portmanteau of microcomputer and software. Groupon combines group and coupon.
However, sometimes companies refuse to admit that their portmanteau name doesn’t work.
Consider this manufacturer of pool maintenance products.
Yes, I get that they slammed “pool” and “life” together to get their name, but no matter how many times you look at this name it is hard to not see “Poo Life” isn’t it? And who wants to live a “poo life” anyway?
Here is another one. Yes, I see what they did here by combining “smart” and “tours.” But step away from the page for a second and look at it…what the heck is a “smar Tour” (or did you mean “smarT ours)?
Portmanteau names can be very good when the combination makes sense. But you have to have some common sense (as in most things in life). Combining words together to make a brand name can work or can look very stupid. Don’t be stupid!
Naming contests. Sounds like a good idea, right? A company needs a new name and it decides to engage its employees to come up with a new name. What could go wrong? Continue reading
As a professional name developer, I am often amused by the decisions companies make when naming products. Here are just a few of the naming faux pas I have observed.
1. Poor Visual Communication – Naming is an emotional decision and you often get caught up amongst the trees instead of seeing the whole forest. Sometimes you just need some perspective before you commit to a name. Of course using a professional name developer helps provide that outside perspective! But sometimes all you need to do is take a step back and ask yourself, “What is wrong with this name?”
As an example, the owners of this business probably think they have a terrific name for their consignment store: “Kids Exchange.” It isn’t a bad name, but I bet they get a lot of jokes about people wanting to swap their kids for some other kids. But the “What Were They Thinking?” award goes to the owner who approved their logo/signage. This picture is worth a thousand words!
HEY EVERYBODY! Our Pizza Tastes Like Cardboard!
Um…well…yes it does actually, and your sauce tastes like ketchup. That’s why I haven’t eaten your pizza since my daughter's 10th birthday when it snowed 3 feet and you were the only place open.
The new Domino's Pizza ad campaign explains that they listened to consumer feedback and completely redesigned their pizza based on that information. The video clip shows some focus group feedback that is pretty painful. The obvious question is…what took you so long? The pizza had been lousy for years and I am sure focus groups (if you did them) have been telling you that for years!
This falls into the category of "you can't think of everything when naming…can you?"
Something that will crack me up and usually leave others staring at me is what store signage can spell when the bulbs in some of the letters in the names have burnt out. My personal favorite is from a Lone Star Steakhouse and Saloon where somehow the only letters that remained from “Steakhouse and Saloon” were “HO SALOON.” No comments please from people who work at Lone Star as I am not implicating anyone; just thought it was funny!
I’m not saying that you need to evaluate all possible scenarios for burnt out letters in your storefront name—but let’s just say that you might want to keep a large supply of extra light bulbs on hand and check your exterior signage frequently!
A few weeks ago I posted a Twitter Poll (Follow me @NameFlash) to gather opinions on Anti Monkey Butt Powder…Good Name or Bad Name? The results indicated that about 70% of people thought Anti Monkey Butt Powder was a bad name.
However, the real learning came from the comments I received about the post. The people who thought it was a bad name were making fun of the name and talking about how they would never buy such a product. The people who thought it was a good name were people who suffered from what might be described as a “chafed butt” due to extended horseback riding, motorcycle riding, or truck driving. Some of the people who responders were actual consumers of the product and were very defensive about the name—they thought it was perfect!
So the owners of this store probably think they have a terrific name for their business: “Kids Exchange.” Well I beg to differ. First of all, what is a kids exchange, anyway? What do you do here? Swap your kids out when you get tired of them or turn them in for cash like those gold-buying places that seem to be cropping up everywhere? A naming professional could have helped prevent this confusion.
However, this picture goes one step further—why did they not put a space between the words “Kids” and “Exchange”? Proper capitalization would have been helpful as well. Not sure why this is a problem? Look at it a bit more closely…there it is. These 12 letters could just as easily spell…Kid Sex Change. I don’t think that’s what the store is about, but who am I to judge? Either way, it’s obvious that not only the name, but also the logo and signage could have benefited from professional help.
The photo below pretty much says it all.
Assitalia is one of the biggest insurance companies in Italy. I am sure the company developed its name without thinking about international considerations. In Italy, the name is probably fine. But if they ever wanted to expand to an English speaking country…well, let’s just say there might be a problem.
Most companies for which I develop names for insist that I do some sort of name verification to ensure that the names I develop have no problematic connotations in the major foreign languages. Clearly, Assitalia never thought of that!
During this time of year you see a lot of use of Xmas as a substitute for Christmas. Now I will stay out of the religious debate that claims Xmas is the work of the devil because it essentially “X”s out Christ. While there are some references that indicate X was a substitute for Christ as far back as the 15th century, there does not appear to be any evil intent. Words such as Xian for Christian and Xmas for Christmas were commonly used as abbreviations to cut down the printing cost. Most derivations of Xmas come from “X representing the Greek letter Chi” the first letter in Χριστός (Christos) “Christ.”
Nevertheless, why do we use Xmas?