You Should Always Check International Communication of Your Name, or Risk This!

The photo below pretty much says it all.

DSC00109Assitalia is one of the biggest insurance companies in Italy. I am sure the company developed its name without thinking about international considerations. In Italy, the name is probably fine. But if they ever wanted to expand to an English speaking country…well, let’s just say there might be a problem.

Most companies for which I develop names for insist that I do some sort of name verification to ensure that the names I develop have no problematic connotations in the major foreign languages. Clearly, Assitalia never thought of that!

Share

3 Responses to You Should Always Check International Communication of Your Name, or Risk This!

  • Even in english speaking countries this can be a problem when translated to a URL

    For example bespoke stationery suppliers Pen Island

    http://www.penisland.net/

  • There’s a drug that’s being advertised on TV. I forget the spelling of the name, but when you say it, it comes out “ass effects”. Cracks me up. I always say, “did anybody say that name out loud before they decided to use it?” haha

  • Mark says:

    Thanks for the comment. The drug is Aciphex, and I wonder the same thing. It might be a case where the micro focused pharmaceutical company never considered the “ass effects” communication, but shame on their naming firm (not me!)!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <font color="" face="" size=""> <span style="">